上海洋泾浜闲话—— 正宗格日本文字(假名)
2021
04/19
来源 I 文字志愿者:赵国强
我辣拉前面讲了,日本东洋人拿中国格汉字拿过去用了以后,觉得伊拉有格一点观念塔中国人勿一样,无没办法用中国汉字来书写表达,伊拉就根据中国人格“六书”创造了“和制汉语”。中国汉字搭和制汉语伊拉用了以后,伊拉又觉得为了读准确汉字需要注音符号,后来伊拉就想出用汉字格偏旁当注音符号来标注汉字,搿个就是后来称之为格日本假名,日本闲话叫“ ka na ”。再后来日本假名又从搭汉字注音格形式逐渐独立出来,变成了日本文字。所以阿拉现在看到格日本文字,是中国汉字里厢夹了老多中国汉字里厢格偏旁,有草体(平假名)呃,也有正楷(片假名)呃,就是搿个道理。比如阿拉中国人炒菜用格味精,上海人叫“味之素”,日文写成“味の素”,其中格“の”,日本人读“ no ”,意思就是“之”。由于日本文字格假名侪是从中国汉字字形当中假借而来,相对于中国汉字--日本人称其为“真名”,伊拉就拿伊拉用中国汉字偏旁做格表音格符号称为“假名”。日本人又根据书写格不同,拿取自中国汉字草书偏旁格假名称“平假名”,取中国汉字正楷偏旁格假名称“片假名”,片假名通常是用来表示外来语搭特殊词汇。平假名搭片假名一一相对应,读音相同,只是写法不同。
日本东洋人辣拉从中国汉字里厢挑出了五十个偏旁作为假名表声书写符号格规范,来拼读汉字搭伊拉格日本”原生“日语,搿个就是日本文字有名格”五十音图“。日语格五十音图是拿日语的假名以元音、辅(子)音为分类依据而编排出来格一个图表,搿个图表看上去既有规律,读起来又有节奏,朗朗上口。